VOCALOID/UTAU调声;歌词翻译
http://sdercolin.com

【歌词翻译】ハートシックマシン/Heartsick Machine【中日对照】

「ハートシックマシン/Heartsick Machine」

作詞:すこっぷ

作曲:すこっぷ

編曲:すこっぷ

歌:GUMI

翻译:科林


注:本曲收录于すこっぷ新专辑「 ヒロイニシティ」。


捨てたんだ 悲しいって思う前に/在感到悲伤之前就已经舍弃

心とか形ないものなんて/比如心之类的 没有形体的东西


機械みたいに毎日動いて/就像是机器一样每日运作着

揺さぶられていくことには懲りて/不敢再有所动摇

生きることだけをただ急いで/仅仅为了生存而忙碌着

夢中で拾い集めたものも/即使是在梦中捡拾到了什么

夢から覚めたら酷いものさ/梦醒后也变得残酷

虚しさだけが残されてしまうもので/只有空虚残留下来


涙なんて枯れきってしまったよ/眼泪什么的早已干枯

流す理由もないんだけど/连流下的理由也没有

それで生きるのは楽なはずが/这样的生活理应很轻松

痛むよ なんでかな/可这疼痛 又是为什么


大切な人の優しい言葉さえ/就连重要的人的温柔言语

ダメだよ伝わんないよ/也无法 无法感受到啊

卑屈になった今では/在这般卑微的如今


本当はわかっているよ/其实我是明白的

まだ捨てきれてないことだって/我还没能舍弃一切 因为

だって愛されたくて/因为想要被爱啊


涙なんて枯れきったはずが/眼泪什么的理应早就干枯

何度もこの目を湿らすのは/却一次又一次将双眼濡湿

きっとそれでもまた何かを/一定是因为我

求めてしまうから/仍在索求着什么吧

明日がまた来るから/因为明天总会到来

心は消せないから/因为心灵永不磨灭


何度だって/不论多少次


原文:

捨てたんだ 悲しいって思う前に

心とか形ないものなんて

 

機械みたいに毎日動いて

揺さぶられていくことには懲りて

生きることだけをただ急いで

夢中で拾い集めたものも

夢から覚めたら酷いものさ

虚しさだけが残されてしまうもので

 

涙なんて枯れきってしまったよ

流す理由もないんだけど

それで生きるのは楽なはずが

痛むよ なんでかな

 

大切な人の優しい言葉さえ

ダメだよ伝わんないよ

卑屈になった今では

 

本当はわかっているよ

まだ捨てきれてないことだって

だって愛されたくて

 

涙なんて枯れきったはずが

何度もこの目を湿らすのは

きっとそれでもまた何かを

求めてしまうから

明日がまた来るから

心は消せないから

 

何度だって


翻译:

在感到悲伤之前就已经舍弃

比如心之类的 没有形体的东西


就像是机器一样每日运作着

不敢再有所动摇

仅仅为了生存而忙碌着

即使是在梦中捡拾到了什么

梦醒后也变得残酷

只有空虚残留下来


眼泪什么的早已干枯

连流下的理由也没有

这样的生活理应很轻松

可这疼痛 又是为什么


就连重要的人的温柔言语

也无法 无法感受到啊

在这般卑微的如今


其实我是明白的

我还没能舍弃一切 因为

因为想要被爱啊


眼泪什么的理应早就干枯

却一次又一次将双眼濡湿

一定是因为我

仍在索求着什么吧

因为明天总会到来

因为心灵永不磨灭


不论多少次


评论
热度(2)

© 科林S.der | Powered by LOFTER