VOCALOID/UTAU调声;歌词翻译
http://sdercolin.com

【歌词翻译】鏡の中のメモリーズ/镜中的记忆【中日对照】


https://www.nicovideo.jp/watch/sm21483617

*『吉原ラメント~UTAU盤~ / 亜沙 feat.重音テト』收录。


「鏡の中のメモリーズ/镜中的记忆」

作詞:亜沙

作曲:亜沙

編曲:亜沙

歌:重音テト

翻译:科林


鏡の中問いかける私/向镜中的自己询问

どうしたら忘れられる?/要如何才能够忘记?


鏡から見える私は/从镜中看到的自己

今どんな顔をしている?/现在有着什么样的表情?

あれこれと浮かんでくるよ/各种各样的记忆浮现出来

行った場所 優しい言葉 /曾去过的地方 温柔的言语

すれ違いばかりで 感情的/全是擦肩而过的回忆 感情用事

「ごめん」さえも言えない /连一句「抱歉」都说不出口

なんて言えば 何をすれば/要说什么 要做什么

やり直せるの?/才能重新来过?


鏡の中問いかける私/向镜中的自己询问

どうしたら忘れられる? /要如何才能够忘记?

何もかもが正反対なら/如果一切都正相反的话

鏡の中連れて行って/那就带我一起去往那镜中吧


私じゃ駄目かな?/已经没有机会了吗?

もう離れてしまうの二人は.../已经分崩离析的我们…

履歴のボタンを/按惯历史键的那指尖

押しなれた指から放つ/从中解放


同じ事 何度も言って/同样的事 反复说了许多次

同じ事 何度目だろう? /同样的事 已经经历了多少次?

忘れられるのかな この気持ちも/这种心情也终能忘记吧?

全部 風化してくの ?/全部都将风化消失吧?

あの笑顔も 好きなクセも/那张笑脸和惹人喜欢的微小习惯

抱きしめてくれたのに.../即使你曾紧紧拥抱过我…


鏡の中問いかける私/向镜中的自己询问

どうしたら忘れられる? /要如何才能够忘记?

何もかもが正反対なら/如果一切都是正相反的话

鏡の中連れて行って/那就带我一起去往那镜中吧


鏡の中問いかける私/向镜中的自己询问

今ならまだ間に合うかな? /现在还能够来得及吗?

そんなことはないと知ってても/即使早已明了没有那种可能

あふれてくる想い達は/思念还是满溢出来


私じゃ駄目かな?/已经没有机会了吗?

もう離れてしまうの二人は.../已经分崩离析的我们…

履歴のボタンを/按惯历史键的那指尖

押しなれた指から放つ/从中解放


原文:

https://www24.atwiki.jp/utauuuta/pages/2188.html


翻译:


向镜中的自己询问

要如何才能够忘记?


从镜中看到的自己

现在有着什么样的表情?

各种各样的记忆浮现出来

曾去过的地方 温柔的言语

全是擦肩而过的回忆 感情用事

连一句「抱歉」都说不出口

要说什么 要做什么

才能重新来过?


向镜中的自己询问

要如何才能够忘记?

如果一切都是正相反的话

那就带我一起去往那镜中吧


已经没有机会了吗?

已经分崩离析的我们…

按惯历史键的那指尖

从中解放


同样的事 反复说了许多次

同样的事 已经经历了多少次?

这种心情也终能忘记吧?

全部都将风化消失吧?

那张笑脸和惹人喜欢的微小习惯

即使你曾紧紧拥抱过我…


向镜中的自己询问

要如何才能够忘记?

如果一切都正相反的话

那就带我一起去往那镜中吧


向镜中的自己询问

现在还能够来得及吗?

即使早已明了没有那种可能

思念还是满溢出来


已经没有机会了吗?

已经分崩离析的我们…

按惯历史键的那指尖

从中解放



评论
热度(4)

© 科林S.der | Powered by LOFTER