VOCALOID/UTAU调声;歌词翻译
http://sdercolin.com

【歌词翻译】三角ジェラシー/三角嫉妒【中日对照】

*收录于「僕じゃダメですか~「告白実行委員会」キャラクターソング集~」


「三角ジェラシー/三角嫉妒」

作詞:Gom、shito

作曲:Gom

編曲:HoneyWorks 

歌:榎本虎太朗(CV:花江夏樹)

翻译:科林

 

なんだか目障りなアイツが現れた/好像有个碍眼的家伙出现了

(僕のこと?仲良くしようよ)/(说我吗?不如好好相处吧)[1]

最近聞かされることなんてアイツの話ばかり・・・/最近听到的事全是关于那家伙的…

 

馴れ馴れしいライバルその手にゃ騙されないぜ/装作很熟络的对手 我才不吃这招呢

あの子の視線は僕をすり抜ける/她的视线掠过了我

奪いたいから笑顔でいるよ/我一定要夺到手 所以请继续保持笑容

 

ダメなとこも知ってるよ/你的缺点我都知道哦

嫌いな食べ物ももちろん!/讨厌的食物当然也知道!

好きな人だって知ってる!!/连你喜欢的人我都清清楚楚哦!!

・・・分かるよ隣にいるから/…我当然知道,因为一直在你身旁嘛

 

5843日前から始まる物語(ストーリー)/5843天前开始的故事[2]

舞台は大詰め三角ジェラシー/剧情接近尾声 三角的嫉妒

未完成ナイトのどこがいいんだよ/那个不成熟的骑士到底有哪里好了啦!

 

馴れ馴れしいライバル油断は禁物なんだって!/装作很熟络的对手 绝对不可以大意啊!

あの子の視線は僕から60度/她的视线从我的方位岔开了60度

連れ去るだけさ無理やりでもね/只能把她硬拉走了 不过也许是徒劳吧

「・・・多分。」/“…大概吧。”

 

涙のわけも知ってるよ/你哭泣的理由我知道哦

笑わせ方もさ もちろん!/逗你笑的方法当然也知道!

まだ好きなことだって知ってる!!/你还喜欢着他这件事情我也清清楚楚!!

この先ずっとずっと/但从今以后 直到永远

隣で笑顔にさせるよ/我会在你身边 让你露出笑容

 

注:

[1]这句是綾瀬恋雪(CV:代永翼)演唱的。

[2]5843天≈16年,应该是虎太朗或者雛的年龄。


原文:


なんだか目障りなアイツが現れた

(僕のこと?仲良くしようよ)

最近聞かされることなんてアイツの話ばかり・・・

 

馴れ馴れしいライバルその手にゃ騙されないぜ

あの子の視線は僕をすり抜ける

奪いたいから笑顔でいるよ

 

ダメなとこも知ってるよ

嫌いな食べ物ももちろん!

好きな人だって知ってる!!

・・・分かるよ隣にいるから

 

5843日前から始まる物語(ストーリー)

舞台は大詰め三角ジェラシー

未完成ナイトのどこがいいんだよ

 

馴れ馴れしいライバル油断は禁物なんだって!

あの子視線は僕から60度

連れ去るだけさ無理やりでもね

「・・・多分。」

 

涙のわけも知ってるよ

笑わせ方もさ もちろん!

まだ好きなことだって知ってる!!

この先ずっとずっと

隣で笑顔にさせるよ


翻译:


好像有个碍眼的家伙出现了

(说我吗?不如好好相处吧)[1]

最近听到的事全是关于那家伙的…

 

装作很熟络的对手 我才不吃这招呢

她的视线掠过了我

我一定要夺到手 所以请继续保持笑容

 

你的缺点我都知道哦

讨厌的食物当然也知道!

连你喜欢的人我都清清楚楚哦!!

…我当然知道,因为一直在你身旁嘛

 

5843天前开始的故事[2]

剧情接近尾声 三角的嫉妒

那个不成熟的骑士 到底有哪里好了啦!

 

装作很熟络的对手 绝对不可以大意啊!

她的视线从我的方位岔开了60度

只能把她硬拉走了 不过也许是徒劳吧

 “…大概吧。”

 

你哭泣的理由我知道哦

逗你笑的方法当然也知道!

你还喜欢着他这件事情我也清清楚楚!!

但从今以后 直到永远

我会在你身边 让你露出笑容



评论
热度(20)

© 科林S.der | Powered by LOFTER